ПЂСНЬ 1-я
Цикл "Сад Божественних пісень"

Сложенна 1757 лЂта в сію силу: Блаженны непорочн[ы], в путь ходящ[іи] в законЂ г[осподнем].

Боится народ сойти гнить во гроб,
Чтоб не был послЂ участный,
ГдЂ горит огнь неугасный;
А смерть есть святая, кончит наша злая,
Изводит злой войны в покой.
О, смерть сія свята!
Не боится совЂсть чиста ниже Перуна 
огниста, ни! 
Сей огнем адским не жжется,
Сему жизнь райска живется.
О, грЂх-то смерть родит, живу смерть наводит,
Из смерти ад; душу жжет глад.
О, смерть сія люта!
Блажен, о блажен, кто с самых пелен
Посвятил себе Христови,
День, ночь мыслит в его словЂ,
Взя иго благое и бремя легкое,
К сему обык, к сему навык.
О, жребій сей святый!
Кто сея отвЂдал сласти, вЂк в мірски
Не может пасти, ни!
В наготах, в бЂдах не скучит;
Ни огнь, ни мечь не разлучит;
Все сладость разводит, на сердце не всходит
Раз†тому, естли кому.
Дал знать искус драгій.
Христе, жизнь моя, умерый за мя!
Должен был тебЂ начатки
ЛЂт моих, даю остатки.
Сотри сердца камень; зажжи в нем 
твой пламень;
Да смерть страстям и злым сластям
Живу тебЂ мой свЂт.
А как от грЂхов воскресну, как одЂну 
плоть небесну,
Ты в мнЂ, я в тебЂ вселюся,
Сладости той насыщуся,
С тобою в бесЂдЂ, с тобою в совЂтЂ,
Как дня заход, как утра всход.
О, се златых вЂк лЂт!

ПIСНЯ 1-ша (Переклад)

Складена 1757 року на цю силу: «Блаженнi непорочнi в дорозi, що ходять законом Господнiм».

Боїтъся народ зiйти гнить у гроб 
I впасти в жереб нещасний, 
В якому вогонь незгасний. 
А смерть є свята, зло певне стопта, 
Зведе навiть вiйни в спокiй. 
О смерть ця свята! 
Коли совiсть в тебе чиста, не страшний 
Перун огнистий, нi! 
Пекла вогнем вiн не палить, 
А має життя райське, хвалить. 
Грiхи смерть народять — живу смерть наводять, 
Iз смертi — ад; тлить душу глад. 
О люта смерть та!

Блажен, о блажен, хто з перших пелен 
Себе присвятив Христовi, 
День-нiч в його мислить словi, 
Взяв iгo благеє, ярмо взяв легкеє, 
До того звик, до цього навик — 
Це жереб святий! 
Солодке це взнавши, впасти не зможеш в мирське й пропасти, нi! 
В гopi й бiдi не скучить, 
Hi меч, нi вогонь не розлучить — 
Все сладiсть розводить, на серце не сходить, 
Хiба тому, знати кому 
Скус далось дорогий.

Життя ти, — Христе, за мене вмер теж! 
Мав початки дати швидко 
Лiт моїх, а дав послiдки, 
Зiтри серця твердiсть, вогню
пали щедрicть; 
На смерть марнотi i злому в життi 
Живу тобi, мiй свiт! 
Коли ж вiд грiхiв воскресну, вдягну я 
плоть небесну, 
Ти в менi — в тобi вселюся 
I солодкого нап'юся, 
3 тобою в бесiдi, з тобою в совiтi, 
Сонце зайде, сонце зiйде — 
Це вiк злотих лiт!

Григорій Сковорода

Переклад В. Шевчука

Переглядів: 468


Разработка веб сайтов